星期一, 3月 19, 2007

他們只是想家

近距交戰(原名聖誕快樂《Merry Chrismas》)選在離聖誕季已經如此遙遠的春季上映,票房實在令人有點擔心。而他究竟應該是戰爭片,還是聖誕節慶片,實在也讓人很難以歸類。

有一個故事,儘管版本不盡相同,但熟悉教會聖誕節目或曲目的人,應該都很熟悉。就是二次戰爭期間的一個寒冷平安夜,原本處於對戰的兩方士兵,不知從何處,有人唱起了一首大家都耳熟能詳的聖誕曲目,於是,原本充斥著緊張不安的前線戰地,就在聖誕夜的那個晚上,充斥了渴望和平的合唱歌聲。(關於這個曲目,有一說是平安夜,另一說是O holy night!)

我還記得自己第一次聽到這個故事時,想像那歌聲四起的場景,內心不由對音樂所能傳達之力量感動與讚嘆。然而等我後來年紀漸長,反覆再聽到這個故事時,總不免有一個疑惑逐漸浮上心頭:

然後呢?歌結束之後,他們繼續打仗嗎?然後呢?這些一起唱著歌的人,他們要如何詮釋這樣的片刻?所謂的聖誕夜和平,難道就僅是一首曲子時間的幻覺嗎?

近距交戰,講的就是這個故事的「然後呢?」,亦是比那簡單故事更能讓人深思聖誕意義的故事。

前線征戰,豈像我們想像的那麼簡單,三軍對峙,語言不同,人人手上都有武器,不是你死就是我活的生存危機,究竟能靠什麼東西跨越彼此的差異?讓彼此成為「我們」?導演貫穿整個故事,比熟悉的音樂熟悉的節期更深刻的核心,其實僅有一個,就是「想家」。

於是,合該是家人團聚的聖誕節成為氛圍的營造火苗,即使語言不同,旋律也任何人都熟悉的聖誕歌曲,成為第一步打破障礙的溝通媒介;而最後使這些戰場上的人發現彼此其實根本沒有不同的,就是發現每個人都在想家,每個人都只是在思念家人的兒子、父親、丈夫。距離的靠近,成就了心的靠近,同樣對休息的渴望造就了一次旁觀者難以理解的奇蹟。

電影的最後並非喜劇收場的,但導演仍然處之以溫情。戰場上的和平,何其不易,一旦彼此認識瞭解,知道對方不過如自己般是個想家的普通之人,戰爭要如何打下去?同判通敵之罪的三方軍官士兵全都各自被處分,調派他處,德軍軍官士兵更是集體被用火車調派往俄羅斯,上級冷酷的告訴他們「火車將會直接經過德國,你們再也沒有機會見到自己的家人了」,並且踩碎口琴。然而列車關上之後,士兵中有人輕輕哼起在戰場之中蘇格蘭士兵吹奏的民謠,雖無歌詞,曲調中卻是永恆、無盡的想念,終至片尾合唱歌詞響起,戰場上一個擅畫素描的士兵對於這段經歷的草圖一頁頁翻過,呼應一開始每個家人、兄弟姊妹的合照,成為導演對這些人的溫柔同理。

「他們只是想家」。



I'm dreaming of home

I hear the mountain birds
The sound of rivers singing
A song I’ve often heard
It flows through me now
So clear and so loud
I stand where I am
And forever I’m dreaming of home
I feel so alone, I’m dreaming of homeIt’s carried in the air
The breeze of early morning
I see the land so fair
My heart opens wide
There’s sadness inside
I stand where I am
And forever I’m dreaming of home
I feel so alone, I’m dreaming of home

This is no foreign sky
I see no foreign light
But far away am I
From some peaceful land
I’m longing to stand
A hand in my hand
…forever I’m dreaming of home
I feel so alone, I’m dreaming of home

星期一, 2月 26, 2007

自由飛翔的渴望:瑟魯之歌

一邊聽瑟魯一邊寫地海,決定先把歌詞和歌放上來。這首歌的MV演唱者手嶌葵(也是瑟魯的配音員)從頭到尾只是站著唱的姿勢,是和電影中瑟魯站在草原對著天空吟唱的單純姿勢相呼應的。

這首瑟魯之歌在地海傳奇中其實相當關鍵,其一是在娥蘇拉的地海世界中,「字」與「歌謠」不僅是故事或歷史的傳唱,亦隱含代表著「力量」,而瑟魯會唱出這樣的歌謠,其實又與她其實不同於一般人的身份有關(與電影一開頭曾經略微帶過提起的兩句話有關)。其二是歌詞中的「老鷹」,亦與格得遙遙呼應,因為格得在地海世界的「真名」即為「雀鷹」(關於「真名」在地海中的重要性,那又是另一個太長且無法簡述的設定了)。

對於「飛翔」的渴望,對唱此歌的瑟魯而言,並非只是一種想向而已。而只有曾經在年輕之時幻化成老鷹幾乎變不回人形的格得,能夠瞭解她的感受。

但老實說,我總覺得這首歌其實更是宮崎吾朗自己的心聲。


瑟魯之歌
作詞:宮崎吾朗 作曲:谷山浩子 歌:手嶌葵



夕闇迫る 雲の上
暮色逼近的 雲朵之上

いつも一羽で 飛んでいる
總是孤單一隻地 飛著

鷹はきっと 悲しかろ
老鷹一定 很悲傷吧

音も途絶えた 風の中
在聲音也中斷的 風之中

空をつかんだ その翼
抓住天空的 那對翅膀

休めることは 出来なくて
無法休息

心を何に例えよう
把心比喻成什麼吧

鷹のような この心
宛如老鷹一般的 這顆心

心を何に例えよう
把心比喻成什麼吧

空を舞うような悲しさを
比喻為 宛如在天空飛舞般的悲傷


雨のそぼ降る岩陰に
雨淅瀝地下的岩石陰影中

いつも小さく咲いている
總是小小地開放著

花はきっと切なかろう
花一定很難過吧

色も霞んだ雨の中
雨中也有霞的顏色

薄桃色の花びらを
淺桃色的花瓣

愛でてくれる手もなくて
也沒有愛的手


心を何にたとえよう
把心比喻成什麼吧

花のような この心
宛如花一般的 這顆心

心を何にたとえよう
把心比喻成什麼吧

雨に打たれる切なさを
比喻為 被雨打的難過



人影たえた 野の道を
在斷絕人影的 原野道路上

私とともに 歩んでる
和我一起 走著

あなたも きっと 寂しかろ
你也 一定 很寂寞吧

虫もささやく 草はらで
蟲子也竊竊私語 於草原上

ともに 道行く 人だけど
儘管是一起 行走之人

絶えて ものいう こともなく
卻也從未說過話

心を何に たとえよう
把心比喻成什麼吧

一人 道行く この心
一個人行走的 這顆心

心を何に たとえよう
把心比喻成什麼吧

一人ぼっちの さみしさを
比喻為孤單一人的寂寞

星期二, 2月 13, 2007

升級了,以及新年新音樂

因為下午樂多升級維修,所以跑回來玩這邊。一進來就看到自動轉成新版的指令,所以現在這個地方也是新版的了(雖然外觀上看不太出來),但是,早知道這麼簡單,我當初那麼辛苦的把小書舖一筆一筆搬家做什麼,,結果還不是又變成同一個管理介面了XD

好吧,含笑帶淚的選一下新的一年的音樂,本來想放大陸版神雕俠侶的天下無雙,但是怕被打(怕有人深夜點進來被嚇到),所以,挑一首這兩天剛入手,今天剛拆來聽的海上鋼琴師片尾曲吧。(其實一直很想寫一篇「二十世紀天才的悲哀」,記《香水》和《海上鋼琴師》裡兩個孤獨孤僻的天才,不過....)今天拿出來聽,才發現這首曲子意味深長。

Lost Boys Calling



Come hold me now
I am not gone
I would not leave you here alone
In this dead calm beneath the waves
I can still hear those lost boys calling

You could not speak
You were afraid
To take the risk of being left again
And so you tipped your hat and waved and then
You turned back up the gangway of that steel tomb again

And in Mott street in July
When I hear those seabirds cry
I hold the child
The child in the man
The clild that we leave behind

And in Mott street in July
When she hears those seabirds cry
She holds the child
The child in the man
The child that we leave behind

The spotlight fades
The boys disband
The final notes lie mute upon the sand
And in the silence of the grave
I can still hear those lost boys calling

We left them there
When they were young
The men were gone until the west was won
And now there's nothing left but time to kill
You never took us fishin' dad and now you never will

And in Mott street in July
When she hears the seabirds cry
She holds the child
The child in the man
The child that we leave behind

Youtube上的影片。